Asenna Steam
kirjaudu sisään
|
kieli
简体中文 (yksinkertaistettu kiina)
繁體中文 (perinteinen kiina)
日本語 (japani)
한국어 (korea)
ไทย (thai)
български (bulgaria)
Čeština (tšekki)
Dansk (tanska)
Deutsch (saksa)
English (englanti)
Español – España (espanja – Espanja)
Español – Latinoamérica (espanja – Lat. Am.)
Ελληνικά (kreikka)
Français (ranska)
Italiano (italia)
Bahasa Indonesia (indonesia)
Magyar (unkari)
Nederlands (hollanti)
Norsk (norja)
Polski (puola)
Português (portugali – Portugali)
Português – Brasil (portugali – Brasilia)
Română (romania)
Русский (venäjä)
Svenska (ruotsi)
Türkçe (turkki)
Tiếng Việt (vietnam)
Українська (ukraina)
Ilmoita käännösongelmasta
Or is it that the error is widespread, in which case you'd advise us to fully review the PT-BR tex?
Yes, second option .... It's better to fully revise all the the text because almost all are in english: Title screen, Intro and dialogues ...
P.S. Because of this, my first impressions of the game were a little spoiled.
In many places, phrases are cut off halfway through.
The letters Ы and Ь are mixed up.
You need correction, I can help you.
I had to switch to English to continue the gameplay and understand the story.
Changing the language was absurdly difficult, in the end I discovered that I needed to change it in the demo (clinical test) to change it within the paid game.