The Last of Us™ Part I

The Last of Us™ Part I

135 ratings
Українізатор The Last of Us™ Part I
By Соломон Кейн and 1 collaborators
Презентуємо вашій увазі українізатор The Last of Us™ Part I!

Інтерфейс гри зараз перекладено частково. Перенесення українського тексту виконано більш-менш успішно.
Ще трапляються неперекладені рядки, які програмно не вдалося розставити там, де потрібно. Деякі рядки розставлено не по своїх оригінальних місцях.

Перші години, дні від моменту релізу на ПК ми плідно працювали над забезпеченням технічної можливості до адаптації перекладу.
Тепер акцент уваги - виправлення помилок і локалізація нових рядків тексту, які прийшли з ремейком гри.

Над озвученням працює команда Sandigo Studio.
11
7
4
21
8
4
3
4
3
3
5
4
3
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Українізатор The Last of Us™ Part I
Для версії гри: 1.1.3.1

Завантажити (текст і озвучення):
https://drive.google.com/file/d/1S3oP4HjkACh7gZu9ahlj-luJ7A8myy3Q

Завантажити (тільки текст):
https://drive.google.com/file/d/1BS3zYTGJx7bEEILm1VZeUxpUfMTj7AeM

Встановлення перекладу
Встановлення:
1. Запустіть інсталятор і вкажіть шлях до теки з The Last of Us™ Part I.
(в більшості випадків шлях визначається автоматично)
2. Далі програма усе зробить самостійно.
Встановлення для Steam Deck
Єдина вимога - гра повинна бути встановлена на власну пам'ять консолі.
1. Завантажуємо файл;
2. Додаємо його в бібліотеку Steam як нову гру. Відкриваємо властивості файлу, далі сумісність, ставимо галочку і вибираємо Proton Experimental;
3. Запускаємо файл, тиснемо далі, далі, вибираємо шлях до теки з грою. Шлях наступний:
/home/deck/.steam/steam/steamapps/common/The Last of Us Part I/;
4. Перезавантажуємо Steam Deck;
5. Запускаємо гру і насолоджуємося рідною солов'їною мовою.
Оновлення перекладу
Оновлення у версії 0.91 beta:
- Додано озвучення Джоела, Еллі та Сема впродовж усієї основної гри;
- Додано часткове озвучення Девіда;
- Виправлено помилки і неточності в попередній версії локалізації.
Знятки
Автори
Технічна підтримка: Ripper
Переклад: Соломон Кейн
Адаптація до ПК версії гри: Ripper, Соломон Кейн, Veymo
Команда озвучення: Sandigo Studio
Озвучення
Презентуємо до вашої уваги першу версію озвучення гри. Про всі проблемні місця вже відомо, їх буде виправлено/перезаписано за першої ж можливості.



Наш Discord
Приєднуйтеся до нашого DIscord[discord.gg], щоб завжди оперативно отримувати інформацію щодо розвитку локалізації, а також мати можливість завантажити українізатори багатьох інших ігор.



Copyright 2023 Solomon and Company. This item is not authorized for posting on Steam, except under the Steam account named Соломон Кейн ( https://node2.projectplanet.cn/@steamcommunity.com/profiles/76561198085564444/ ), I do not allow edits and redistribution of my work.
148 Comments
Соломон Кейн  [author] 3 hours ago 
Оновлення у версії 0.91 beta:
- Додано озвучення Джоела, Еллі та Сема впродовж усієї основної гри;
- Додано часткове озвучення Девіда;
- Виправлено помилки і неточності в попередній версії локалізації.

Версію "тільки текст" оновлю пізніше.
Соломон Кейн  [author] 9 hours ago 
Через кілька годин.
Соломон Кейн  [author] 3 Nov @ 3:27am 
Добрий день!
Орієнтовний план - сьогодні/завтра.
По тому, що поки не перекладено до кінця, то це, лише частково, елементи інтерфейсу в головному меню гри. Також, і це одна з наступних цілей майбутніх оновлень, частково перекладено фрази НІПів-ворогів під час бою. Сюжетного навантаження вони не несуть, просто поки трохи псують загальне сприйняття.
georgekgk 3 Nov @ 12:34am 
Добрий день!
Скажіть будь ласка - на коли можна очікувати оновлення перекладу, а також що в ньому ще залишатиметься неперекладеним?
Дякую!
Соломон Кейн  [author] 1 Nov @ 11:07am 
Дві новини:
1. Сьогодні не встигаю.
2. Отримано запис озвучення Девіда.
Соломон Кейн  [author] 31 Oct @ 1:00pm 
Реліз переноситься на завтра. Просто не встигаю...
Соломон Кейн  [author] 30 Oct @ 12:07pm 
Ще ні. Цього місяця я вже частково доповнив його для завтрашнього оновлення, це про елементи інтерфейсу гри, та поки є важливіші питання з озвученням, закриття яких зараз більш критичне. Усе буде, просто не одразу.
Trucker69 30 Oct @ 9:45am 
текстовий переклад повний?
SQZER 30 Oct @ 3:06am 
Це досить амбітна робота, нехай все вийде найкращим чином!!!
Соломон Кейн  [author] 28 Oct @ 9:56am 
Тільки так, дякуємо вам :steamhappy:

Це поки що просто велике оновлення, а не фінальна версія