Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
- Додано озвучення Джоела, Еллі та Сема впродовж усієї основної гри;
- Додано часткове озвучення Девіда;
- Виправлено помилки і неточності в попередній версії локалізації.
Версію "тільки текст" оновлю пізніше.
Орієнтовний план - сьогодні/завтра.
По тому, що поки не перекладено до кінця, то це, лише частково, елементи інтерфейсу в головному меню гри. Також, і це одна з наступних цілей майбутніх оновлень, частково перекладено фрази НІПів-ворогів під час бою. Сюжетного навантаження вони не несуть, просто поки трохи псують загальне сприйняття.
Скажіть будь ласка - на коли можна очікувати оновлення перекладу, а також що в ньому ще залишатиметься неперекладеним?
Дякую!
1. Сьогодні не встигаю.
2. Отримано запис озвучення Девіда.
Це поки що просто велике оновлення, а не фінальна версія