Gabriel Knight 2: The Beast Within

Gabriel Knight 2: The Beast Within

[741] Klinikum 2018 年 8 月 6 日 下午 8:10
Warum keine Deutsche Sprache ? Oder andere Sprachen? Sprachausgabe?
Mich kotzt das an das ihr die Spiele nur auf Englisch anbietet.
Dasselbe mit den Space Quest und Larry Teilen und selbst Indiana Jones hab ich heute schon in ONLY ENGLISH without SPEECH gesehen!

Also Ehrlich.....Was denkt ihr euch dabei?

Steam ist ne Multi-Language Plattform.
Die Spiele sind in allen Sprachen vorhanden!

Ich mein, Ihr müsst die ja nichtmal übersetzen oder irgendwas erfinden, Es gibt es ja Schon auf Deutsch! Dann biete es mir bitte auch an, wenn ihr einen auf Remake oder Steamversion machen wollt!

Ihr seid zu geizig die anderen Language Files mit zu kaufen und bietet mir hier diese Spiele die ich echt gerne spielen würde , nur auf ENGLISH an???? Ohne DEUTSCHES Handbuch, DEUTSCHE Sprachausgabe???

Was zum Teufel denkt ihr euch dabei?!??
Da suag ichs doch lieber im Netz illegal, wenn ichs finden würde, und lass es in dosbox, scumm laufen - und was Anderes macht ihr doch auch nicht. Ich wette das Scummlogo prangert noch im Intro.

Ich finde es Unverständlich und fühle mich echt nicht ernst genommen von diesem Publisher.
最後修改者:[741] Klinikum; 2018 年 8 月 6 日 下午 8:16
< >
目前顯示第 1-10 則留言,共 10
FloosWorld 2019 年 9 月 4 日 下午 1:34 
Liegt wohl an den Rechten.

Und anstelle sich hier zu beschweren, könntest du dir auch einen Sprachpatch laden.
unicorn136 2022 年 1 月 20 日 上午 12:56 
Soweit ich das gesehen habe, gibt es für GK2 einen Sprachpatch, leider nicht für Teil 3. Das wäre nicht notwendig, wenn die Spiele, für die es eine deutsche Sprachausgabe gibt, hier auch so angeboten würden. Insofern kann ich [Klinikum] sehr gut verstehen! Nicht falsch verstehen, ich *liebe* Steam, aber was die deutsche Sprache betrifft, sehe auch ich hier noch einiges an "Nachholbedarf". Ich habe kein Problem mit dem Englischen (kann mich verständlich machen und ein bisschen besser verstehen), aber gerade bei unterschiedlichen Games (insbesondere Adventures) stößt man durch unbekannte Bezeichnungen/Ausdrücke schnell an Grenzen.
FloosWorld 2022 年 1 月 22 日 上午 11:51 
Ich kann mich nur wiederholen: Liegt wohl an den Rechten.

Die deutsche Synchro etc. unterliegt nochmal weiteren Rechten, die man erstmal beschaffen müsste und so ist es für Activision als Publisher deutlich billiger, nur die Englische Sprachausgabe anzubieten und sich für den Rest auf die Fans zu verlassen.
{WoA}Dinglemire 2022 年 8 月 25 日 下午 1:45 
Klinikum möchtest du dich nicht dazu mal äußern?
Andere machen sich die Mühe dir den Verweis auf ein Sprachpatch zu liefern und geben eine recht schlüssige Vermutung in Hinsicht auf die Rechte an den Sprachdateien ab .

Was los mit dir? So sauer kann man doch nicht sein.
[741] Klinikum 2022 年 9 月 15 日 下午 2:19 
引用自 Chaozz Bain
Klinikum möchtest du dich nicht dazu mal äußern?
Andere machen sich die Mühe dir den Verweis auf ein Sprachpatch zu liefern und geben eine recht schlüssige Vermutung in Hinsicht auf die Rechte an den Sprachdateien ab .

Was los mit dir? So sauer kann man doch nicht sein.

Ohh, Entschuldigung, ich habe die Nachricht nicht mitbekommen.
Hast Du recht, wenn ich mich schon aufrege, und sich Leute mit meinem naja, Wut-Beitrag auseinandersetzen...Dann sollte ich es auch Lesen.

Ich weiß leider auch, dass es mit Rechten für die jeweiligen Sprachen zu tun hat. Selbst GoG hat da Schwierigkeiten, weil sie den Rechteinhaber oft nicht finden können. es ihn nicht mehr gibt. Ich hab dafür keine Idee, bin trotzdem der Ansicht, wenn Sie Geld (und ist ja nicht nur 1euro) haben möchten ohne irgendwas Erkennbares gemacht haben am Spiel.
Dann kann man sich wenigstens anstrengen den Content wie CD Sprache und Anleitungen zu organisieren.
Und sei es per heimlichen Sprachpatch oder Deutsches Handbuch einscannen.

Ich empfinde das als vollkommen Lieblos und wie eine einfache Kopie des Spiels, kurz die dosbox dazugepackt und wahrscheinlich nicht mal optimal die Settings gesetzt.

Ich verallgemeinere hier Leider, es hat nicht mal mit Gabriel Knight Spiel zu tun. Das habe ich bei Larry Teilen, Indiana Jones Teilen und eben auch bei Micropose M1 Tank Platoon 1, 2 gesehen. Da steht Deutsch nicht unterstützt und das bei ner CD / DVD Spiel. Wo alle Textdateien drauf sind.

Ich behaupte einfach mal, "die" verkaufen oder wieder veröffentlichen die Alten Spiele nicht aus Nostalgie und für die Fans oder um Jüngeren Spielern das zu zeigen.Sondern einfach nur um Geld aus dem alten Spiel zu generieren, ohne da irgendeine Arbeit reingesteckt zu haben. Die Suche nach dem Rechteinhaber Englisch ja, die Kalkulation ob Lizenz Englisch günstig genug ist um am Ende Profit zu haben, ja.

Aber so wirklich Nostalgie oder Retro Intentionen spüre ich bei sowas nicht. Was soll ichh mit englischer Version. Ich will mich ins Spiel vertiefen können, will Sprachausgabe und Musik, die ich in den 90ern nicht hatte weil keine Soundkarte. Immersion..
Ich will nicht Übersetzen müssen. Das musste ich früher bei diesen Spielen auch nicht. Und das Spiel funktioniert doch dann gar nicht gut. Das ist wie diese Stream Serien und Filme die in OV nur sind . Da gehts auch um Rechte, macht aber keinen Fun, den Übersetzer für die Produzenten zu spielen.
[741] Klinikum 2022 年 9 月 15 日 下午 2:21 
heieiei.......
Ich hab mich verlabert, Entschuldigt bitte. Hab halt einfach den Produzenten sagen wollen, dass nicht jeder das super findet und ich die Spiele nicht empfohlen bekommen haben will. Wenn sie nicht mal Lokalisiert sind.
[741] Klinikum 2022 年 9 月 15 日 下午 2:30 
Der Tipp mit dem Sprachpatch bei gog ist trotzdem super.
Den Gabriel Knight 2 Patch habe ich, versuche dann aber die Spiele auch bei gog lieber zu kaufen. Phantasmagoria, Larry 5, larry 6 , Elvira I II, Tender Loving Care, seh ich in meinem Patchhordner...

Ja, ein Glück hat sich jemand hingesetzt und diese Sprachpatches gebastelt. Ich wüsste nicht wie man das macht.

Und es ist für mich Kaufentscheidend.. Die ganzen englisch only Spiele die ich bei GoG dann gekauft habe, habe ich nur genommen weil ich wusste dass ich es Patchen kann. Hätte ichh sonst nie gekauft. Okay danke fürs Zuhören und sorry für meinen hat´e :(
FloosWorld 2022 年 9 月 15 日 下午 2:42 
引用自 741 Klinikum
引用自 Chaozz Bain
Klinikum möchtest du dich nicht dazu mal äußern?
Andere machen sich die Mühe dir den Verweis auf ein Sprachpatch zu liefern und geben eine recht schlüssige Vermutung in Hinsicht auf die Rechte an den Sprachdateien ab .

Was los mit dir? So sauer kann man doch nicht sein.

Ohh, Entschuldigung, ich habe die Nachricht nicht mitbekommen.
Hast Du recht, wenn ich mich schon aufrege, und sich Leute mit meinem naja, Wut-Beitrag auseinandersetzen...Dann sollte ich es auch Lesen.

Ich weiß leider auch, dass es mit Rechten für die jeweiligen Sprachen zu tun hat. Selbst GoG hat da Schwierigkeiten, weil sie den Rechteinhaber oft nicht finden können. es ihn nicht mehr gibt. Ich hab dafür keine Idee, bin trotzdem der Ansicht, wenn Sie Geld (und ist ja nicht nur 1euro) haben möchten ohne irgendwas Erkennbares gemacht haben am Spiel.
Dann kann man sich wenigstens anstrengen den Content wie CD Sprache und Anleitungen zu organisieren.
Und sei es per heimlichen Sprachpatch oder Deutsches Handbuch einscannen.

Ich empfinde das als vollkommen Lieblos und wie eine einfache Kopie des Spiels, kurz die dosbox dazugepackt und wahrscheinlich nicht mal optimal die Settings gesetzt.

Ich verallgemeinere hier Leider, es hat nicht mal mit Gabriel Knight Spiel zu tun. Das habe ich bei Larry Teilen, Indiana Jones Teilen und eben auch bei Micropose M1 Tank Platoon 1, 2 gesehen. Da steht Deutsch nicht unterstützt und das bei ner CD / DVD Spiel. Wo alle Textdateien drauf sind.

Ich behaupte einfach mal, "die" verkaufen oder wieder veröffentlichen die Alten Spiele nicht aus Nostalgie und für die Fans oder um Jüngeren Spielern das zu zeigen.Sondern einfach nur um Geld aus dem alten Spiel zu generieren, ohne da irgendeine Arbeit reingesteckt zu haben. Die Suche nach dem Rechteinhaber Englisch ja, die Kalkulation ob Lizenz Englisch günstig genug ist um am Ende Profit zu haben, ja.

Aber so wirklich Nostalgie oder Retro Intentionen spüre ich bei sowas nicht. Was soll ichh mit englischer Version. Ich will mich ins Spiel vertiefen können, will Sprachausgabe und Musik, die ich in den 90ern nicht hatte weil keine Soundkarte. Immersion..
Ich will nicht Übersetzen müssen. Das musste ich früher bei diesen Spielen auch nicht. Und das Spiel funktioniert doch dann gar nicht gut. Das ist wie diese Stream Serien und Filme die in OV nur sind . Da gehts auch um Rechte, macht aber keinen Fun, den Übersetzer für die Produzenten zu spielen.

Naja, manchmal ist es aber auch eben so, dass man nicht mehr weiß, wer die Rechte hat, wie viel die Kosten etc. Das haben die Betreiber von GOG mal bei ner Doku bei der Gamestar erklärt.

Dutzende alte Adventures laufen zum Glück ja auch mittels DOSBox oder ScummVM, also ist das eigentlich legitim die Klassiker in ihrer alten Form für moderne Systeme lauffähig anzubieten.

Ich denk' mir bei solchen Spielen halt, dass ich sie mir nur kaufe, wenn es irgendwo einen Sprachpatch gibt, weil das Auftreiben von Lizenzen ein regelrechter Spießrutenlauf sein kann und man dementsprechend zufrieden sein sollte, dass die so bereitgestellt werden.
Mögbär 2022 年 11 月 20 日 上午 2:46 
Würde mich ansonsten raushalten, weil Sprache und Verständnis halt personenabhängig ist usw., aber bei diesem Spiel möchte ich einfach gerne einwerfen, dass die Originalversion mit ihren deutschen und falschdeutschen Dialogen gerade für Deutsch(sprachig)e ihren urigen Charme hat, was in einer richtig eingedeutschten Übersetzung wohl verloren geht. Bringt einem natürlich nichts, wenn man das Englisch nicht versteht, und am besten wäre natürlich, man hätte einfach die Wahl, aber vielleicht kann man das als kleinen Trost ansehen, dass die nicht übersetzte Version ein Erlebnis für sich ist. Von dem ganzen Rechtekrimskrams mal abgesehen, wo man ja eh erstmal auseinanderklamüsern müsste, wer jetzt und warum und überhaupt. (Uuund noch dazu enthält sie eben auch ohne Übersetzung jede Menge Deutsch.^^)
Handfradze 5 月 24 日 下午 6:48 
Auch wenn die Diskussion schon alt ist:

Diese "Lizenzprobleme" sind komplizierter als man so denkt...

Früher wurden Spiele oft in jedem (oder fast jedem) Land von je unterschiedlichen Verlagen veröffentlicht. Diese haben dann oft die Lokalisation (also Übersetzungen und ggf. Tonaufnahmen) selbst produziert und die Rechte daran gehalten. Auch Vertrieb und Marketing, das haben in der Vor-Internet-Zeit alles oft die Verlage alleine gestemmt!

Nun das große Problem: Viele (vielleicht sogar die meisten) Verlage gibt es nicht mehr. Manche sind komplett verschwunden, andere wurden "als Gesamtpaket" verkauft oder "in Fetzen im Wind verstreut". Oft ist unglaublich schwer, den Rechteinhaber auszumachen! Viele wissen gar nicht welche Lokalisationen ihr Eigentum sind. Und das verrückteste: Selbst wenn es KEINEN Eigentümer mehr gibt, dann wird das ganze NICHT zum Gemeingut! ( Zumindest in der EU... global wird das dann noch komplizierter! )

Fazit: Wenn man nicht EINDEUTIG einen Rechteinhaber ausfindig macht, der auch noch willig zur Kooperation ist (z.B. weil zu wenig Gewinn zu erwarten ist), dann geht man bei Veröffentlichung auf Steam ein großes Risiko ein, dass plötzlich ein Hampelmann ankommt: "Oh! Das ist meins! Wenn Du damit Geld verdient hast, dann rück mal rüber damit! Was? Du hattest oder hast auch Ausgaben? Pfff... mir egal... immer diese frechen 'Raubkopierer'..."
< >
目前顯示第 1-10 則留言,共 10
每頁顯示: 1530 50

張貼日期: 2018 年 8 月 6 日 下午 8:10
回覆: 10